Şirmurat Subhan- Şair- Özbekistan
Coşkun Karabulut / Kültür Sanat
- 1356
Bugün köşemin konuğu Özbekistanlı değerli dostum şair ve tercüman Şirmurat SUBHAN.
Türkiye' de de yüksek lisans öğretimi görmüş olan arkadaşımın özgeçmişini aşağıda kendi ağzından okuyabilirsiniz.
Özbekistan' da çıkan şiir kitabımın çevirisini de yapan Şirmurat SUBHAN, geleneksel şiirin yanısıra çağdaş şiire de oldukça vakıf bir arkadaşımız. Kendisinin serbest tarzda yazdığı ve çevirisini yine kendisinin yaptığı ve verdiği izinle üzerlerinde hafif oynamalar yaptığım iki şiiriyle Türkiye okuruna tanıtmak istiyorum.
Şirmurat SUBHAN
6 Mart 1966 yılında Buhara’da doğdu. 1988-92 yılında Taşkent Devlet Üniversitesi, Özbek Filolojisi Fakültesinde, 1992-93 (Edirne’de TÖMER'de) 1993-96 İstanbul Üniversitesi Edebiyat fakültesinde Yüksek lisans çalışması yapmıştır. Uzun yıllar Özbekistan Kültür Bakanlığının “Gülistan” dergisinde editör olarak çalışmıştır. Aynı zamanda Taşkent Devlet Şarkşinaslık Üniversitesi “Tercümeşinaslık ve Uluslararası Gazetecilik” bölümünde Türkçe ders veriyor. Özbekistan Yazarlar Birliği üyesi.
2003 yılında “Özbek Modern Şiiri” kitabı (hemmüelliflikte) 2005 yılında “Şiir İklimi” ilmi makaleler ve Türk şairleri şiirleri tercümelerini içeren kitap, 2013 yılında “Sakin Söz Suratı” şiir kitabı yayınlanmıştır.
SÜKUNETİN SESSİZ SEDASI
evet
düzene sokmam lazım
önce fikirlerimi
sonra düşünce
sonra hayallerimi
benim gözümle görür ruhum
duyar kulağımla
tutuyorsa elim odur
yürüyorsa ayağım
acaba
gölgeden mi ibaret dünya
yoksa
neden emanetmis gibi duruyor
dünyada gördüğüm her şey
********
yazıldığı gibi okunan
kelimeler gibidir
iki yanağım da
bir yanağıma vurana valla
çevirmem asla
öbür yanağını
dost düşman
herkes bilsin bunu
bazı soruların cevabı kısa
etkisi kalıcı olur
evet ya da hayır
neyi anlatır tanın ağarması
ya da bu batış
neyin işareti
yoruldum artık
gölge sürüklemekten
bu dünya
müsveddesi sanki
öte dünyanın
.