Adil Cefakeş- Şair- Azerbaycan - Coşkun Karabulut / Kültür Sanat

Adil Cefakeş- Şair- Azerbaycan


Azerbaycan değerli şairlerinden tecnis ustası (cinas) Adil Cefakes  
 dostumun sayfasında yayınladığı SEN DEME adlı mükemmel şiirini
 çevirebildiğim kadarıyla daha doğrusu çeviriyi önce kendi onayına sunduktan sonra  beğenilerinize sunuyorum:.
Azerbaycan Yazıcılar Birliği üyesi ve Azerbaycan' Aşıklar Birliği üyesi. Müzik okulunda 
saz öğretmeni.

MEĞERSE
Hiç haberim yok imiş ki kendimden
Zerre kadar aklım yokmuş meğerse
Sanırdım ki dönüşmüştür masala
Ben adında masal yokmuş meğerse

Terkedip bahtım da gitti yatmaya
Ümit de yok kavuşacak arzuya
İhtiyaten beş on mısra atmaya
Hafızamdan hayır yokmuş meğerse

Gör üstüme kimdir gelen havalı
Koy götürüp haklayayım  kavalı
Yeryüzünde benim gibi davalı
Benim gibi fakir yokmuş meğerse..

Şiirin orijinali

SƏN DEMƏ 

Heç xəbərim yox imiş ki, özümdən, 
Məndə zərrə ağıl yoxmuş sən demə. 
Sanırdım ki, çevrilmişəm nağıla, 
Mən adda bir nağıl yoxmuş sən demə. 

Məni atıb bəxtim getdi yatmağa, 
Ta ümid yox bir arzuya çatmağa. 
Ehtiyatlıq beş- on misra atmağa, 
Yaddaşımda daxıl yoxmuş sən demə. 

Gör üstümə kimdi gələn havalı ?,
Qoy götürüb döyəcləyim qavalı. 
Yer üzündə mənim kimi davalı, 
Mənim kimi fağır yoxmuş sən demə.
 

YAZIYI PAYLAŞ!

İlk Yorum Yazan Sen Ol!

YAZARIN SON 5 YAZISI
saniye sonra kapatılacak. REKLAMI GEÇ
Barbunn Popup